Este contenido fue hecho con la asistencia de una inteligencia artificial y contó con la revisión del editor/periodista.
MADRID, 4 Jul. (Portaltic/EP) –
Crunchyroll, la plataforma de anime en ‘streaming’, se enfrenta a un inconveniente con los subtítulos y traducciones creados por inteligencia artificial (IA), una herramienta con la que buscaba llegar a una audiencia más amplia, pero que ha provocado protestas por su baja calidad.
Sin coherencia, sin signos de puntuación y sin disimular el empleo de ChatGPT. Así es como Crunchyroll ha mostrado a los usuarios de su plataforma los subtítulos de los animes -series de animación japonesa- en varios idiomas.
El uso de la IA ha tomado desprevenidos a algunos suscriptores, aunque el año pasado, el presidente de esta plataforma, Rahul Purini, confirmó a The Verge su intención de emplear herramientas generativas para ofrecer subtítulos y transcripciones. Pero su calidad ha dejado mucho que desear.
Esta situación llevó, por ejemplo, a eliminar el primer episodio de ‘The Yuzuki Family’s Four Sons’ y recientemente, los subtítulos en alemán de ‘Necronomico and the Cosmic Horror Show’ revelaron de forma clara que habían sido generados por ChatGPT, según compartió el usuario Pixel en la red social Bluesky.
“Nos notificaron que un proveedor externo utilizó subtítulos generados por IA, lo cual infringe nuestro acuerdo. Estamos investigando el problema y trabajando para corregir el error”, ha declarado un portavoz de Crunchyroll a Engadget.
Crunchyroll, perteneciente a Sony, brinda acceso a un catálogo de películas y series anime, con estrenos directos desde Japón. Precisamente, la IA iba a ayudar a traducir los nuevos lanzamientos, con la idea de apartar a los fans del anime de las descargas ilegales.
Agregar Comentario