Tecnologia

Más allá de la música: Bad Bunny promueve la inclusión en sus presentaciones

8826368312.png

Este contenido fue hecho con la asistencia de una inteligencia artificial y contó con la revisión del editor/periodista.

“Ha sido una vivencia fantástica, en términos de accesibilidad, de poder entender lo que se expresa en la música, cuál es el vocabulario que se utiliza, y las señas, su energía, el ritmo va en sincronía con lo que es el concierto”, declara a EFE la sorda Zoé Marie Rodríguez, tras disfrutar del concierto de su artista predilecto en el Coliseo de Puerto Rico, en San Juan.

Rodríguez confiesa que de niña no tuvo contacto con la música, pero que este año asistió por primera vez en abril a un concierto con intérprete de señas de la banda puertorriqueña Chuwi, famosa a nivel mundial por su colaboración en ‘Weltita’ con Bad Bunny, y se “enamoró” de la experiencia. Graduada en psicología y en interpretación de señas para sordos, comenta que su colectivo puede “sentir la vibración de la música” en su cuerpo y “hacer la correspondencia y la unión de lo que es la conexión con la vibración de la música y lo que comunica el intérprete de la lengua de señas”.

En Puerto Rico, según el último censo de la Defensoría de Personas con Impedimentos, hay cerca de 200.000 personas con algún grado de sordera. “Es importante recalcar que es mejor estar cerca del intérprete de lengua de señas para entonces poder relacionarnos con lo que está sucediendo en el escenario”, puntualiza la fundadora y presidenta de la Asociación Puertorriqueña de Sordos y Sordos-Ciegos (APSSC), que disfrutó especialmente la canción ‘Baile Inolvidable’. Música para sordos en todo el mundo Para Rodríguez, nacida en Toa Baja, un municipio del norte del archipiélago, es necesario implementar intérpretes de lengua de señas en todos los conciertos porque sin ellos se “desconecta” y no puede “sentir la música”.

“No puedo entender cuál es el concepto, puedo sentir quizás la vibración, quizás puedo entender alguna que otra palabra, pero no puedo tener esa inspiración, no voy a poder conectar con la energía de la misma manera que otras personas lo hacen”, explica. Por ello, Rodríguez demanda que esta inclusión se implemente en todas las salas de espectáculos a nivel mundial, como estableció este año el Coliseo José Miguel Agrelot de Puerto Rico, que fue el pionero en Latinoamérica en ofrecer intérpretes de señas en todos sus eventos.

Así, Bad Bunny se suma a la iniciativa de incluir a intérpretes de señas en sus conciertos, al igual que otros artistas como la española Rozalén y el puertorriqueño PJ Sin Suela, quien llevó por primera vez a la plataforma Tiny Desk a una de estas especialistas. Más intérpretes de lengua de signos en otros ámbitos

A Rodríguez le “fascina” que se promueva el acceso a las personas sordas a la música, pero enfatiza que no hay que olvidar “otros aspectos como, por ejemplo, el ámbito educativo o las citas médicas”. De la misma opinión es José de Jesús Rosado, uno de los intérpretes de señas de National interpreters, que se hizo viral en redes sociales por su forma de transmitir los temas de Bad Bunny a los sordos. “Con el mismo entusiasmo que hay intérpretes de lengua de señas en los conciertos, pues con ese mismo entusiasmo también estén en todos estos ámbitos de acceso”, afirma a EFE.

Sobre su labor, Rosado describe que no interpretan solo “palabra por palabra”, sino lo que el cantante intenta proyectar, y adaptan el lenguaje al idioma de sus espectadores y a las costumbres de cada país. El intérprete explica que deben estudiar “con detenimiento las letras de esos cantantes en los conciertos, como son esas metáforas, qué quieren decir” con el objetivo de brindar la mejor experiencia a las personas sordas.

TRA Digital

GRATIS
VER